La singular historia de cómo una telenovela brasileña dio nombre a las paladares en Cuba

2 min


0

¿Sabías que debido a una telenovela brasileña transmitida en Cuba, una palabra en el español hablado en nuestro país adquirió un significado más? Vale todo, emitida en el país sudamericano entre 1988 y 1989 y colocada en la TV nacional a inicios de los años noventa, fue la culpable de dicha curiosidad relacionada con el idioma.

La trama se centraba en las diferencias entre una madre, Raquel (Regina Duarte), y su hija Maria de Fátima (Gloria Pires), quienes tenían puntos de vistas diferentes sobre la vida y la moralidad. En un momento de la historia, la joven decide vender la casa en la que vive junto a ella, sin contar con la mujer, y con ese dinero se marcha a Río de Janeiro, donde buscará ascender como modelo.

En dicho territorio empieza vendiendo comida rápida en la playa y con las ganancias de ese pequeño emprendimiento abre un restaurante y lo nombra Paladar. Luego inaugurará otros establecimientos igualmente exitosos.

Por aquel entonces, cuando Cubavisión transmitía la obra de 204 capítulos, el país vivía los primeros momentos de una apertura hacia el sector privado, mediante la cual se concedieron aprobaciones a particulares para abrir negocios por cuenta propia. En la época comenzó entonces a ser habitual en Cuba el uso de la palabra «paladar» para referirse a ese tipo de sitios, pero empleado en género femenino (la paladar).

Ese vocablo, según la Real Academia Española, tiene tres acepciones, todas en masculino:

1: Parte interior y superior de la boca del animal vertebrado.

2: Gusto y sabor que se percibe en los manjares.

3. Gusto, sensibilidad para discernir, aficionarse o repugnar algo en lo inmaterial o espiritual.

No conocemos que con el «significado cubano» se utilice dicho término en otra región del mundo. Ese fenómeno se debió única y exclusivamente a la popularidad y la influencia que tuvo en la sociedad una producción que se convirtió en una de las más aplaudidas que ha puesto la TV nacional en horario estelar.

A lo anterior hay que añadirle que durante el período especial, etapa en la que llegó a las pantallas, los constantes apagones provocaron que muchas personas se juntaran en ciertas casas donde se podía sortear ese problema con alguna planta eléctrica, o mediante la radio, para disfrutar en conjunto del episodio de turno, lo cual incentivó la aceptación y socialización sobre los temas abordados en dicho audiovisual.

👉Si quieres recibir en tu WhatsApp los artículos que publicamos habitualmente sobre temas cubanos o la actualidad de personalidades dentro y fuera del país, únete a nuestro grupo:

👉(Pincha aquí para unirte)

Contenido relacionado:

Retrospectiva: “Vale todo”, música brasileña en la pantalla cubana

Anuncios
Anuncios
Anuncios

0 Comentarios

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

× ¡¡¡Contáctanos!!!